مطالب شنیداری بسیار موثرتر است. اگر کسی به مطالب شنیداری گوش دهد تمامی توجهش به گفت و گو های آن منعطف می شود. ولی فیلم جلوه های دیداری متعددی دارد که میتواند ذهن زبان آموز را درگیر خود کرده و او را از یادگیری و توجه به لغات و ساختار های جدید باز دارد.
اعتبار هدیه بگیرید و مشارکت کنید
با اعتبار هدیه، از خدمات ویژه استفاده کنید
در بازارکار حسابداری و مالی بدرخشید
خدمات مالی و حسابداری خود را معرفی کنید
قبل از هر چیز، قبول کنید که شما در حال یادگیری زبان انگلیسی هستید و اینکه این زبان، زبان مادری شما نیست. بنابراین طبیعی است که بعضی قسمت ها را اصلاً متوجه نشوید. برای تقویت مهارت شنیداری زبان انگلیسی ضعفهای خود را قبول کنید.
اگر بخشی از فایل را متوجه نشدید آرامش خود را حفظ کرده و به باقی نوار صوتی گوش کنید. با این کار ممکن است تنها یک بخش را نفهمید. اما در صورت از دست دادن آرامش و دستپاچگی، ممکن است کل نوار را از دست بدهید.
اگر مدام بخواهید آنچه که گفته شده را دوباره تکرار کنید، از صحبت ها هیچ چیز نمی فهمید. با حفظ خونسردی به باقی صحبت ها گوش کنید. صحبت های انجام شده در نوار صوتی را به زبان مادری ترجمه نکنید. با انجام این کار ممکن است منظور را کاملاً اشتباه متوجه شوید.
فراموش نکنید برای تقویت مهارت شنیداری زبان انگلیسی باید خود را فردی انگلیسی فرض کنید و تا حد امکان زبان مادری را وارد یادگیری آموزش زبان انگلیسی نکنید!
زمانی که به فردی انگلیسی زبان در فایل صوتی که در حال صحبت کردن به زبان انگلیسی است گوش می دهیم، مدام وسوسه می شویم تا صحبت ها را به زبان فارسی ترجمه کنیم تا منظور را سریعاً متوجه شویم!
هنگام شنیدن کلمات یا عبارات سخت تر، این وسوسه قوی تر هم می شود. این مورد طبیعی است چراکه می خواهیم همه جزئیات را بفهمیم. اما زمانیکه که در حال ترجمه صحبت های فرد به زبان مادری هستید، تمرکز ذهن خود را درگیر آن کار می کنید و دیگر به باقی صحبت ها توجهی نخواهید کرد.
خیلی خوب می شد اگر مدرس زبان مدام دکمه پاز دستگاه ضبط صوت را فشار می داد یا اینکه هنگام گوش دادن به صحبت های فرد وسط حرف های او می پریدیم و به او می گفتیم صبر کند تا ما حرف های او را در ذهن خود ترجمه کنیم!
اما همانطور که می دانید این اتفاقات در دنیای واقعی نخواهد افتاد و اصلاً هدف هم همین است تا سرعت عمل زبان آموز در درک حرف ها بالا برود.
در زمان امتحانات یا صحبت با فردی انگلیسی زبان، نوار یا صحبت ها پاز نشده و ادامه پیدا می کنند. اگر بخواهید این روش نادرست ترجمه را ادامه دهید بر امتحان خود اثر منفی خواهید گذاشت.
منبع:
کتاب طراحی فرآیند یادگیری زبان انگلیسی
ثبت نام و عضویت میز کار